它们有时会跋涉60多英里去寻找食物或水,并且非常善于找出其他大象在哪里——即使这些大象在视线之外。
这是一个并列句,由并列连词“and”连接两个并列的分句。第一个分句“They sometimes travel more than sixty miles to find food or water”描述了非洲草原象为了寻找食物或水而跋涉的距离,这里的“travel more than sixty miles”直译为“跋涉60多英里”是合适的。第二个分句“are very good at working out where other elephants are—even when they are out of sight”描述了这些大象的另一个能力,即能够找出其他大象的位置,即使这些大象不在视线内。这里的“working out”意为“找出”,而“even when they are out of sight”是对前面能力的进一步解释,说明即使大象不在视线内,它们也能找到它们。