我们的外交大臣选择了第二种,为了实现这一目标,他全然不在意事实真相。本句为简单句,主干为The foreign secretary has opted for the second option,being引导的为伴随状语In order to引导的为目的状语。一般来说,这种表示“为了”的目的状语从句通常放在主句前面翻译。例如:He pushed open the door gently and stole out of the room for fear that he should awake her译文:为了不惊醒她,他轻轻推开房门,悄悄地溜了出去。还可以翻译在主句后面,表示“省(免)得”、以免”、“以便”、“使得”、“生怕”等概念。例如:They hid themselves behind some bushed for fear that the enemy should find them译文:他们躲在树丛后面,以防被敌人发现。