正是因为人类采用各种方法将地表上大量的一度无用的原材料转变为有用的形式,才有了汽车、电视、拖拉机和其他人造产品。
【解析】该句子由because连接句子的两个部分,其基本逻辑关系是前果后因的因果关系。根据汉语表达习惯应改变其句子顺序,即变为前因后果的逻辑关系。句子表示原因部分的句子形式与上一句完全相同,即for之后的部分仍为method的定语部分。因此,处理时仍然采取同上句相同的翻译方法。其中develop一词翻译为“发展”不妥,在和method一词连用时应译为“采用(方法)”。在表示原因的句子中,manufactured objects可通过上下文意思判断与第二句中的natural substances意思相对,因此可以译为“人造物品”。